Σάββατο 20 Αυγούστου 2011

Να σου πω μια ιστορία - Χόρχε Μπουκάι

Εκείνη

Και με τον Μπουκάι τι σχέση έχεις;

Εγώ

Σχεδόν ανύπαρκτη, κάτι με απωθεί στο έργο του αλλά δεν έχω επιχειρήματα να υπερασπιστώ την θέση μου, εσύ;

Εκείνη

Εγώ πέρασα δύο πολύ ενδιαφέρουσες μέρες με τον Χόρχε! Βασίσου πάνω μου, με παρότρυνε και ήταν ειλικρινές, δεν με άφησε να πέσω, αντιθέτως με κράτησε κοντά του και με έψησε να διαβάσω το "Να σου πω μια ιστορία", το πρώτο μέρος από αυτό που διάβασα, σε version original γιατί η γλώσσα που χρησιμοποιεί μου φαίνεται προκλητικά απλή. Δεν του λείπει ο διδακτισμός, ούτε ο κοελισμός και οι κοινοτυπίες αλλά κλαίει με τον Μικρό Πρίγκηπα και παραδέχεται ότι αυτά που ψάχνει στην ζωη, δεν ξέρει ούτε ο ίδιος αν υπάρχουν.





Μερικές φορές χρειάζομαι λίγο σπρώξιμο, το παραδέχομαι. Το βιβλίο του Αργεντινού συγγραφέα το είχα κάνει δώρο στην μητέρα μου τα περασμένα Χριστούγεννα, ήμουν σίγουρος πως θα της αρέσει, και της άρεσε, εγώ δεν είχα διαβάσει ποτέ μου κάτι δικό του, διαίσθηση.
Ο παραπάνω διάλογος όμως με μια φίλη με έκανε να απλώσω χέρι στην οικιακή βιβλιοθήκη, με έβαλε στον πειρασμό να αναμετρηθώ με έναν συγγραφέα ο οποίος δεν μου γέμιζε το μάτι, μάλλον επειδή τον τοποθετούσα στην κατηγορία "βιβλία αυτογνωσίας και αυτοβοήθειας", η οποία δεν με συγκινεί.

Το " Όταν έκλαψε ο Νίτσε" του Γιάλομ είναι ένα πολύ όμορφο βιβλίο, με έκανε να ξαγρυπνήσω μέχρι να το τελειώσω, τα υπόλοιπα 2 ή 3 του Αμερικανού ψυχοθεραπευτή - συγγραφέα, με κούρασαν όμως. Κάπου εκεί χρονολογείται η τελευταία μου επαφή με την συγκεκριμένη λογοτεχνική κατηγορία.

Να σου πω μια ιστορία; Η φράση κλειδί με την οποία απαντά ο Χόρχε σε κάθε προβληματισμό του Ντέμιαν.
Αρκετές από τις ιστορίες έχουν την ομορφιά ενός παραμυθιού, δεν ξέρω αν όντως μπορούν να λειτουργήσουν ψυχοθεραπευτικά, αλλά μικρή σημασία έχει για μένα, ο Ντέμιαν θα έπρεπε να ανησυχεί για αυτό.
Πέρασα ευχάριστα περιδιαβαίνοντας τις μικρές αυτές ιστορίες, αλλά μάλλον ως εκεί. Δεν ξέρω αν η θέση μου αποπνέει σνομπισμό ή όχι. Μου άρεσε περισσότερο από όσο πίστευα, αλλά δεν νομίζω τώρα στα κοντά να θελήσω να ακούσω και άλλες ιστορίες, άσε που οι ιστορίες με τους βασιλιάδες ούτε σαν παιδί με συγκίνησαν.

Εκδόσεις Opera animus.
Μετάφραση Κρίτων Ηλιόπουλος.

2 σχόλια:

  1. Pragmati Coehlizi poli...einai omos mia idea pio stoxastikos, auto to kalokairi diavasa to "na vlepeis ston erota" mesa se ena apogeuma, eukoli k eupepti grafi, poy omos exei ton tropo tis na sou afisi mia kali entiposi k -giati oxi- ena xamogelo.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Και γω δίσταζα να τον πάρω απ το ράφι και να τον 3εκινήσω μετά απλά μ άρεσαν οι ιστορίες του και πάνω απ όλα μου έμειναν και αρκετές φορές ομολογώ θέλησα να περάσω 3ανά λίγες ώρες χαλαρώνοντας μαζί τους . Για Γιάλομ ακριβώς αυτό !Μετά το Νίτσε άντε και λίγο το Ντιβάνι μια απ τα ίδια ότι μας είπε μας είπε

    ΑπάντησηΔιαγραφή