Δευτέρα 2 Ιανουαρίου 2023

Για τη χρονιά που πέρασε (μέρος Α')

 

Καλή χρονιά με ευχές για υγεία. Πρώτη ανάρτηση του νέου έτους μια λίστα με τα καλύτερα βιβλία του περασμένου, για το καλό. Αναγνωστικά το '22 ήταν μια πλούσια χρονιά, παρά τα όποια απωθημένα άφησε πίσω του. Με δυσκολία περιορίστηκα στις κάτωθι επιλογές, αλλά έτσι είναι οι λίστες, να σβήνεις και να προσθέτεις ως την τελευταία στιγμή, να νιώθεις τύψεις για όσα άφησες απέξω, να κάνεις τη δεκάδα δωδεκάδα και ύστερα δεκατετράδα, αρχικά για το σύνολο των βιβλίων, ύστερα μόνο για τη μεταφρασμένη λογοτεχνία κ.τ.λ. 

Με τυχαία σειρά, τα καλύτερα βιβλία μεταφρασμένης λογοτεχνίας που διάβασα το 2022 είναι:

1. Οι Αποσυνάγωγοι του Ογούζ Ατάι (μτφρ. Νίκη Σταυρίδη, Gutenberg), ένα από τα σημαντικότερα μυθιστορήματα της τουρκικής λογοτεχνίας, εντάχθηκαν δικαιωματικά στη σπουδαία σειρά Orbis Literæ. Παρά το λογοτεχνικό τους εκτόπισμα και τον αναγνωστικό ίλιγγο που προκαλούν, δεν απευθύνονται σε κάποια ελίτ. Η ευφυής σύνθεση και διαχείριση του υλικού, οι εναλλαγές της αφηγηματικής φωνής και απεύθυνσης, ο κυρίαρχος μοντερνισμός και ο υποδόριος μεταμοντερνισμός αποτελούν πυλώνες της κατασκευής. Εκείνο, όμως, που διατρέχει και συνέχει τους «Αποσυνάγωγους» είναι το αίσθημα της βαθιάς υπαρξιακής και ανθρώπινης αγωνίας. (περισσότερα εδώ)

2. Η υπόσχεση (μτφρ. Κλαίρη Παπαμιχαήλ, Διόπτρα) με την οποία ο Νοτιοαφρικανός Ντέιμον Γκάλγκουτ απέσπασε το βραβείο Booker 2021, είναι ένα μυθιστόρημα που υπερβαίνει τα όρια της εθνικής λογοτεχνίας στην οποία ανήκει. Μια τρομερά ενδιαφέρουσα ιστορία δοσμένη με τρόπο που χαράσσεται βαθιά στη μνήμη, ο ορισμός του ποιοτικού μπεστ σέλερ. (περισσότερα εδώ)

3. Ο Γκέρχαρντ Φάλκνερ θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους σύγχρονους γερμανόφωνους ποιητές και ίσως αυτό, διαβάζοντας το άνω των εξακοσίων σελίδων Apollokalypse (μτφρ. Μαρίνα Αγαθαγγελίδου, Loggia), να μην αποτελεί κάτι το παράδοξο. Γιατί ίσως μόνο ένας ποιητής θα μπορούσε να αποτυπώσει το Βερολίνο πριν και μετά την πτώση του Τείχους με τρόπο ιδιοσυγκρασιακό και όχι πολιτικό, αρνούμενος να ταχθεί στη μία ή την άλλη πλευρά της Ιστορίας. (περισσότερα εδώ)

4. Το Προς τον Παράδεισο (μτφρ. Μαρία Ξυλούρη, Μεταίχμιο) ανήκει στη λογοτεχνία των εναλλακτικών κόσμων και αποτελείται από τρία αυτόνομα βιβλία που διαδραματίζονται με διαφορά εκατό χρόνων το ένα από το άλλο, πάντοτε στη Νέα Υόρκη. Ένα πληθωρικό μυθιστόρημα, ιδιαίτερα φιλόδοξο χωρίς να υποχωρεί υπό το βάρος αυτό, με σημεία εντυπωσιακής ομορφιάς, με στιγμές συγκίνησης, που περιλαμβάνει τους γνώριμους αστερισμούς του σύμπαντος της Χάνια Γιαναγκιχάρα. (περισσότερα εδώ)

5. Ο Μητροφάγος (μτφρ. Έφη Γιαννοπούλου, Αντίποδες), το πρωτόλειο μυθιστόρημα του Ρόκε Λαρράκι, αποτελείται από δύο νουβέλες, ανάμεσα στις οποίες υπάρχει μια χαλαρή σύνδεση, ικανή ωστόσο να προσδώσει την απαραίτητη συνοχή. Μια κατασκευή, εγκεφαλική και ψυχρή, στα πρότυπα του σπουδαίου Αδόλφο Μπιόυ Κασάρες, υψηλής λογοτεχνικής ποιότητας, ταυτόχρονα σαγηνευτική και αποκρουστική· ένα κομμάτι πάγου σε γυμνή παλάμη. (περισσότερα εδώ)

6. Ο Σέσαρ Άιρα είναι ένα μυαλό που γεννά διαρκώς ιστορίες, στην επιφάνειά τους αστείες και φαινομενικά απλές. Από τις εκδόσεις Carnívora και σε συλλογική μετάφραση κυκλοφόρησε φέτος η νουβέλα Πώς έγινα καλόγρια, εκεί όπου η εξάχρονη Σέσαρ Άιρα, που στα μάτια των άλλων είναι αγόρι, πηγαίνει με τον πατέρα της να δοκιμάσει παγωτό για πρώτη φορά. Και δεν της αρέσει, το βρίσκει μάλιστα αηδιαστικό. (περισσότερα εδώ)

7. Στην Ανοχύρωτη πόλη (μτφρ. Στέφανος Μπατσής, Πλήθος), ο Τέτζου Κόουλ προσφέρει στον ήρωα-αφηγητή του το προνόμιο της άσκοπης μητροπολιτικής περιπλάνησης, μια αντίστιξη στον ρυθμό του σύγχρονου κόσμου, που δίνει στο υποκείμενο τον απαραίτητο χρόνο και χώρο για συλλογισμό και παρατήρηση. Ένα σύγχρονο αστικό φλανάρισμα που αργά και σταθερά παρασέρνει τον αναγνώστη. (περισσότερα εδώ)

8. Το όνομα του πολυσχιδή Νορβηγού δημιουργού Γιον Φόσσε ψιθυρίζεται κάθε χρόνο ανάμεσα σε εκείνα των φαβορί για το βραβείο Νόμπελ. Το άλλο όνομα (μτφρ. Σωτήρης Σουλιώτης, Gutenberg), προστιθέμενο στο διάσημο θεατρικό του παρελθόν, απαντάει εν πολλοίς στο γιατί.

9. Το Ουίσκυ Τάνγκο Φόξτροτ (μτφρ. Λευτέρης Καλοσπύρος, Πόλις) είναι ένα μυθιστόρημα δράσης, με μια πλοκή γεμάτη από πραγματικά κακούς και επίδοξους καλούς, που διαβάζεται αχόρταγα και θέτει διάφορα επίκαιρα ζητήματα. Οχτώ χρόνια μετά την κυκλοφορία του, όχι μόνο δεν μοιάζει παρωχημένο, αλλά στέκει ακόμα πιο ρεαλιστικά επίκαιρο σχετικά με την εκμετάλλευση των προσωπικών δεδομένων, αποκαλύπτοντας την οξυδέρκεια του Ντέιβιντ Σέιφερ. (περισσότερα εδώ)

10. Στο Θαλασσινό νερό (μτφρ. Ουρανία Παπακωνσταντίνου, Πατάκης), η Τζέσσικα Άντριους φλερτάρει έντονα με την αυτομυθοπλασία αλλά δεν της παραδίδεται ολοκληρωτικά. Χαρίζει στη Λούσυ, με την οποία μοιάζουν σε αρκετά, μια πειστική πρωτοπρόσωπη αφήγηση για να πει την ιστορία της, μια ιστορία προσωπική καίτοι, στην πορεία της, ολοένα και πιο γνώριμη και οικεία. Μια αναπάντεχη αναγνωστική έκπληξη. (περισσότερα εδώ)

11. Το Τραγουδώ εγώ και το βουνό χορεύει (μτφρ. Μαρία Παλαιολόγου, Ίκαρος) της Καταλανής Ιρένε Σολά, ένα λυρικό μα συνάμα σκληρό μυθιστόρημα, διαδραματίζεται στα πανέμορφα και πολύπαθα Πυρηναία. Εδώ η μνήμη χαράσσεται βαθιά στο έδαφος, η λήθη δεν είναι τόσο εύκολη. Ο ιδιότυπα σύγχρονος μαγικός ρεαλισμός αποδεικνύεται λειτουργικός, με την επιρροή της Τοκάρτσουκ να είναι εμφανής.

12. Το 2022, κυκλοφόρησε επιτέλους στα ελληνικά Ο Σινεφίλ του Γουόκερ Πέρσυ (μτφρ. Μυρσίνη Γκανά, Καστανιώτης). Είναι η ιστορία τού Τζακ Μπόλινγκ, που όλοι τον φωνάζουν Μπινξ, μια βδομάδα πριν κλείσει τα τριάντα. Αναδυόμενος χρηματιστής, ζει εργένικα φλερτάροντας με τις κατά καιρούς γραμματείς του και αναζητώντας συχνά καταφύγιο στις σκοτεινές και άδειες κινηματογραφικές αίθουσες των προαστίων, γυρεύει το νόημα σ' έναν κόσμο παράλογο· ο Μπινξ είναι ένας αξέχαστος αντιήρωας. (περισσότερα εδώ)

13. Δεκαέξι χρόνια μετά τον Δρόμο, ο Κόρμακ Μακάρθι επιστρέφει μ' ένα μυθιστορηματικό δίπτυχο [Ο επιβάτης Stella Maris (μτφρ. Γιώργος Κυριαζής, Gutenberg)] ικανό να υπερβεί τις κορυφαίες στιγμές της εργογραφίας του, μια σπάνιας οξυδέρκειας αποφώνηση  καριέρας ενός εκ των σπουδαιότερων συγγραφέων του καιρού μας. Ένα μείζον εκδοτικό γεγονός.

14. Η αναμονή της έκδοσης ενός ακόμα βιβλίου του Ρομπέρτο Μπολάνιο στα ελληνικά, πάντα από τις εκδόσεις Άγρα και σε μετάφραση Κρίτωνα Ηλιόπουλου, αποτελεί μία από τις ετήσιες αναγνωστικές σταθερές. Φέτος κυκλοφόρησε το «Συμβουλές από έναν μαθητή του Μόρρισον σε έναν φανατικό του Τζόις, το πρώτο μυθιστόρημα που εξέδωσε ο σπουδαίος αυτός συγγραφέας σε συνεργασία με τον Α. Γ. Πόρτα και δεν θα μπορούσε να απουσιάζει από μια λογοτεχνική επισκόπηση! (περισσότερα εδώ)

Την Πέμπτη θα ακολουθήσει ακόμα μία λίστα, μείνετε συντονισμένοι!

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου